Filter

X
Department
Asian Art(160)
X
Motif/Genre
Keine Angabe(160)
X
Century
Keine Angabe(160)
X
Period
Keine Angabe(160)
X
Country/Region
Keine Angabe(160)
X
Medium
Keine Zuteilung(160)

Suche


160 Treffer
AN INCISED AND REPOUSSE DECORATED KALASHA.

AN INCISED AND REPOUSSE DECORATED KALASHA.

Tibeto-chinese, 19th c. Height 13 cm. Tip lost. Made in several pieces.

Silber. Fuss, Gefäss und Deckel sind separat gearbeitet. Der Körper mit fein gravierten Vögeln und Blumen, beinah persisch anmutend. Der Fuss mit einem getriebenen Blattkragen geschmückt, Lippe und Deckelrand mit einer getriebenen Bordüre der Ashtamangala. Bekrönung verloren.


吉祥寶瓶。

漢藏風格,19世紀。高13釐米,瓶冠遺失,寶瓶各部件分開製作。

Sold for CHF 1 375 (including buyer’s premium)
All information is subject to change.

A RARE GILT COPPER ALLOY BON-PO RITUAL DAGGER.

A RARE GILT COPPER ALLOY BON-PO RITUAL DAGGER.

Tibet, ca. 12th c. Length 24 cm.

Vergoldete Kupferlegierung. Der Griff des rituellen Dolches mit dreiseitiger Klinge wird von einer sechsarmigen Gottheit gebildet, dessen drei Gesichter aufgerissene Augen und Fangzähne aufweisen. In der hohen Frisur mit Schädelkrone ist ein Pferdekopf zu sehen. Zu den Attributen in den Händen gehören zwei Vajras, ein Dreizack, ein Lotosstängel und eine Lotosknospe. Die Gottheit trägt das Band der indischen Asketen und einen kurzen gemusterten Dhoti. Die vier Beine stehen in tänzerischer Haltung auf zwei Lotosstängeln, welche die Figur umschliessen und neben dem Kopf erblühen.


罕見的銅鎏金苯教法器匕杵。

西藏,大約12世紀。長24釐米。

Sold for CHF 41 300 (including buyer’s premium)
All information is subject to change.

A WAX MOULD FOR TSATSA OF AVALOKITESHVARA SHADAKSHARI.

A WAX MOULD FOR TSATSA OF AVALOKITESHVARA SHADAKSHARI.

Bhutan, 19th/20th c. Height 23.6 cm.

Ausgehärteter Wachs. Blattförmiges Model mit dem vierarmigen Avalokiteshvara in einer Rankenaureole auf einem Lotosthron sitzend.


四臂觀音擦擦模。

不丹,19/20世紀。高23.6釐米。

Sold for CHF 2 000 (including buyer’s premium)
All information is subject to change.

A FINE BURL WOOD AND SILVER TEA BOWL.

A FINE BURL WOOD AND SILVER TEA BOWL.

Tibet, 19th/20th c. Diameter 12 cm.

Wurzelholz, eingefasst und ausgekleidet mit Silberblech. Aussenwandung und Fuss sind mit floralen Motiven sowie verschiedenen Kostbarkeiten graviert.


精美的木瘤銀質茶碗。

西藏,19/20世紀,直徑12釐米。

Sold for CHF 875 (including buyer’s premium)
All information is subject to change.

A TWO TIERED SILVER BOX CHASED WITH TWO DANCING CITIPATI.

A TWO TIERED SILVER BOX CHASED WITH TWO DANCING CITIPATI.

Tibet, 20th c. Height 29 cm.

Zweiteiliger zylindrischer Behälter aus getriebenem Silber. Der untere Teil ist mit zwei tanzenden Citipati zwischen Ranken und tantrischen Symbolen geschmückt. Eine Schädelbordüre schliesst unten und oben ab. Darüber ein flacher Behälter mit den acht buddhistischen Symbolen in Gravur sowie einem durchbrochenen Deckel, der von einem Vishvavajra mit kleinem Türkis bekrönt wird.


雕雙尸陀林主銀盒。

西藏,20世紀。高29釐米。

Sold for CHF 2 125 (including buyer’s premium)
All information is subject to change.

A YELLOW SATIN BROCADE DRAGON CHUBA.

A YELLOW SATIN BROCADE DRAGON CHUBA.

Tibet, 19th c. Length 148 cm. Lined. Yellow slightly faded.

Zwei grossformatige Drachen zieren Vorder- und Rückseite, ein dritter versteckt sich unter der Frontklappe. Die seitliche Öffnung wird mit einem Messingknopf unter der Achsel geschlossen. Mit bordeaurotem Satin gefüttert und rotem Damast an den Säumen verstärkt. Gelb leicht verschossen.


黃錦繡龍藏袍。

西藏,19世紀。長148釐米,附內襯,黃錦略有褪色。

Sold for CHF 8 125 (including buyer’s premium)
All information is subject to change.

AN OPENWORK IRON PEN CASE WITH TWO GOLDEN DRAGONS.

AN OPENWORK IRON PEN CASE WITH TWO GOLDEN DRAGONS.

Eastern Tibet, antique, length 31.5 cm. Added antique silver cover.

Eisen mit Silberdeckel. Der Behälter ist durchbrochen gearbeitet und zeigt zwei vergoldete Drachen in einem Gewirr von Blattranken. Der Deckel aus Silber ist ergänzt.


鐵製鏤空式雙金龍紋筆盒。

西藏東部。老物件,長31.5釐米,配老銀盒蓋。

Sold for CHF 3 750 (including buyer’s premium)
All information is subject to change.

A SAKOR NAMKOR DZI BEAD.

A SAKOR NAMKOR DZI BEAD.

Himalayan region, length 2.8 cm.

Sakor Namkor-Dekor (ein Auge und ein Quadrat), welcher Himmel und Erde symbolisiert.


天地紋天珠。喜馬拉雅地區,長2.8釐米。

Sold for CHF 23 300 (including buyer’s premium)
All information is subject to change.

A THANKA OF BUDDHA SHAKYAMUNI WITH SIX MAHASIDDHAS.

A THANKA OF BUDDHA SHAKYAMUNI WITH SIX MAHASIDDHAS.

Tibet, second half of 20th c. 83x50 cm. Brocade mounting.

Shakyamuni thront in der Mitte in einer prächtigen Aureole mit Fabeltieren, begleitet von zwei stehenden Schülern. Vor dem Thron sind sechs Mahasiddhas zu sehen, in den oberen Ecken schweben Apsaras auf Wolken herbei. Brokatmontierung.


繪釋迦摩尼佛與六大成就者圖唐卡。

西藏,20世紀。83x50釐米,錦緞裝裱。

Sold for CHF 5 000 (including buyer’s premium)
All information is subject to change.

A THANGKA DEPICTING THE LIFE OF BUDDHA.

A THANGKA DEPICTING THE LIFE OF BUDDHA.

Tibet, 20th c. 75x51 cm. Brocade mounting.

Buddha Shakyamuni sitzt im Zentrum in klassischer maravijaya-Position auf einem Löwenthron mit Lotoskissen, umfangen von einer prächtigen Aureole mit Fabeltieren. Links oben beginnt seine Geschichte mit dem Traum seiner Mutter Maya von einem weissen Elefanten und endet in der Mitte unten mit dem Eingehen ins Nirvana. Brokatmontierung.


佛陀十二相成道唐卡。

西藏,20世紀。75x51釐米,錦緞裝裱。

Sold for CHF 5 000 (including buyer’s premium)
All information is subject to change.

A THANKA OF BUDDHA SHAKYAMUNI.

A THANKA OF BUDDHA SHAKYAMUNI.

Tibet, 19th c. 62x42 cm. With brocade mounting framed under glass.

Der goldene Buddha auf einem farbigen Lotosthron, die Rechte berührt die Erde, die Linke hält die Almosenschale. Über ihm thronen in Wolken von links die Weisse Tara, Amitayus und Ushnishavijaya. Vor Shakyamuni in der grünen hügeligen Landschaft mit kleinen Gewässern sitzt Padmasambhava mit seinen zwei Gemahlinnen, der Inderin Mandarawa und der Tibeterin Yeshe Tshogyal. Mit Brokatbordüre unter Glas gerahmt.


釋迦摩尼佛像唐卡。

西藏,19世紀。62x42釐米,錦緞裝裱玻璃框裱。

Sold for CHF 2 500 (including buyer’s premium)
All information is subject to change.

A FINE THANKA OF SHAKYAMUNI WITH 18 ARHATS AND 36 BUDDHAS.

A FINE THANKA OF SHAKYAMUNI WITH 18 ARHATS AND 36 BUDDHAS.

Tibet, 19th c. 70x48 cm. Brocade mounting.

Buddha Shakyamuni thront in eine prächtige Robe gehüllt auf einem Lotosthron, begleitet von seinen zwei Lieblingsschülern. Über ihm füllen 36 Buddhas den Himmel, unter ihm sitzen die 16 Arhat mit Hvashan und Dharmatala, sowie in den Ecken die vier Himmelskönige. Brokatmontierung.


精美的唐卡,繪釋迦摩尼佛與十八羅漢三十六佛陀。

西藏,19世紀。70x48釐米,錦緞裝裱。

Sold for CHF 22 100 (including buyer’s premium)
All information is subject to change.

A THANKA OF A MAHASIDDHA.

A THANKA OF A MAHASIDDHA.

Tibet, 19th c. 47x32 cm. Brocade mounting.

Der Asket mit oranger Kopfaureole trägt einen Schädel in der Frisur und grosse runde Ohrringe. In der Rechten hält er eine Schädelschale erhoben, die Linke ist zur Seite gestreckt. Er sitzt in lockerer Haltung auf einem Tierfell am Ufer eines Gewässers. Brokatmontierung.


繪大成就者唐卡。

西藏,19世紀。47x32釐米,錦緞裝裱。

Sold for CHF 8 125 (including buyer’s premium)
All information is subject to change.

A THANKA OF EIGHT ARHATS AND TWO HEAVENLY KINGS.

A THANKA OF EIGHT ARHATS AND TWO HEAVENLY KINGS.

Tibet, 18th/19th c. 100x62 cm.

Die Heiligen sitzen inmitten einer bergigen Landschaft und werden von den Weltenhütern Virupaksha und Vaishravana beschützt. Gläubige, seien es Jünger, Mönche, Dakinis oder Laien, bringen ihnen verschiedene Gaben dar. Im Himmel, auf Wolken schwebend, meditieren vier Rotmützenlamas über Leben und Wirken der Heiligen. Ganz unten entsteigt einem klaren Teich eine Nagagöttin mit einem Wunschjuwel als Geschenk.


唐卡,繪八羅漢及兩天王圖。

西藏,18/19世紀。100x62釐米。

Sold for CHF 9 375 (including buyer’s premium)
All information is subject to change.

A THANKA OF BUDDHA SHAKYAMUNI WITH EIGHT GOLDEN GODDESSES.

A THANKA OF BUDDHA SHAKYAMUNI WITH EIGHT GOLDEN GODDESSES.

Eastern Tibet, 18th c. 73x51 cm. Brocade mounting.

Der Buddha thront auf einem blättrigen Lotoskissen auf einem goldenen Thron mit Schneelöwen und einer prächtigen Aureole im Zentrum des Bildes. Seine zwei Lieblingsschüler sowie zwei Adoranten flankieren den Thron. Acht goldene Göttinnen umgeben den Buddha, im Zenith sitzen Padmasambhava sowie ein Gelbmützen- und ein Rotmützen-Lama. Brokatmontierung.


繪釋迦摩尼佛圍繞八位佛光菩薩唐卡。

西藏東部,18世紀。73x51釐米,錦緞裝裱。

Sold for CHF 18 500 (including buyer’s premium)
All information is subject to change.

A FINE THANKA OF KING SONGTSEN GAMPO.

A FINE THANKA OF KING SONGTSEN GAMPO.

Tibet, 19th c. 72x45 cm. Brocade border, framed under glass.

Der erste buddhistische König Tibets hält das Rad der Lehre sowie einen weissen Lotos in den Händen. Vier Adoranten begleiten ihn und bringen Gaben. Unten in der Mitte sitzt eine Reichtumsgottheit mit einer Schale voller Juwelen. In der rechten oberen Ecke erscheint der elfköpfige Avalokiteshvara auf einer Wolke, als dessen Emanation Songtsen Gampo gilt, unter ihm eine Tempelanlage, wahrscheinlich der Jokhang. In der linken oberen Ecke sitzt ein Mönch mit Rasselstab auf einem üppigen Lotos, der aus einem Teich hervorgewachsen ist. Brokatrahmen. Unter Glas gerahmt.


精美的繪法王唐卡。

西藏,19世紀。72x45釐米,錦緞裝裱,玻璃裱框。

Sold for CHF 34 100 (including buyer’s premium)
All information is subject to change.

17 THANKAS OF A BUDDHIST LINEAGE.

17 THANKAS OF A BUDDHIST LINEAGE.

Tibet, 19th/20th c. 34x28 cm each. Horizontal brocade mounting.

In lebhaften Farben Darstellung verschiedener Mahasiddhas und Mönche, welche die Überlieferung einer bestimmten Schule darstellen. Dabei wird wahrscheinlich von der mittleren Darstellung ausgegangen und dann abwechselnd nach links und rechts gesprungen. Brokatmontierung als horizontales Band.


17幅連式繪佛陀系譜唐卡。

西藏,19/20世紀。每單幅34x28釐米,平行錦緞裝裱。

Sold for CHF 7 400 (including buyer’s premium)
All information is subject to change.

A THANKA OF HAYAGRIVA.

A THANKA OF HAYAGRIVA.

Tibet, 18th c. 56x35.5 cm. Framed under glass.

Die dreiköpfige, sechsarmige Schutzgottheit mit drei Pferdeköpfen im Haar trampelt mit seinen acht Füssen auf zwei Bündeln mit Schlagen herum und wird von einer Flammenaureole umlodert. Über ihm thronen Shakyamuni, Tsongkhapa und ein Mahasiddha. Vier Schutzgottheiten umgeben die zentrale Gestalt, darunter Yamantaka, Canda-Vajrapani und Begtse. Unter Glas gerahmt.


繪馬頭明王唐卡。

西藏,18世紀。56x35.5釐米,玻璃框裱。

Sold for CHF 625 (including buyer’s premium)
All information is subject to change.

A PAUBHA OF USHNISHAVIJAYA SEATED IN A WHITE STUPA.

A PAUBHA OF USHNISHAVIJAYA SEATED IN A WHITE STUPA.

Nepal, 17th/18th c. 103x71 cm.

Die Göttin sitzt mit zwei Begleiterinnen mit Fliegenwedeln in einem weissen Stupa, der mit einer prächtigen Blumengirlande geschmückt ist. Dreiköpfig und achtarmig hält sie Vishvavajra, Pfeil und Bogen sowie eine Buddhafigur in den Händen. Im Himmel neben dem Stupa je eine achtarmige Form des Manjushri und des Avalokiteshvara. Vor dem Stupa fährt eine Kutsche mit dem Stifterpaar, flankiert von vier blauen Schutzgottheiten. Der untere Rand wird von der knienden Stifterframilie bevölkert.


繪尊勝菩薩坐於白佛塔圖博巴。

尼泊爾,17/18世紀。103x71釐米。

Sold for CHF 14 900 (including buyer’s premium)
All information is subject to change.

TWO POLYCHROME PAINTED TWO-PART POTTERY FIGURES.

TWO POLYCHROME PAINTED TWO-PART POTTERY FIGURES.

China, Warring States, Chu culture, height circa 44.5 cm. (2)

Die menschlichen Figuren weisen breite Gesichter mit schematisch gearbeiteten Zügen auf. Die prononcierten Augenbrauen gehen direkt von der Nasenwurzel in die Nase selbst über. Die Augen sind mandelförmig eingeritzt, der Mund leicht offen. Die betont dargestellten Ohren sind durchbohrt, auf dem Schädel sind Haare eingearbeitet. Körper und konisches Gewand verschmelzen weitgehend und werden durch Kaltbemalung voneinander abgegrenzt. Das Gewand ist schachbrettartig gemustert, dunkle Flächen im Wechsel mit Spiraldekor, ergänzt durch aufgemalten Schmuck, der vom Gürtel herabhängt und an die Jaden der Zeit erinnert. Die Figuren sind identisch gehalten, bis auf die Darstellung der Arme. Die eine hält die Hände vor dem Bauch übereinander, die andere hat die Arme angewinkelt und ihre ausgebreiteten Handflächen weisen nach oben. Die Füsse in Stiefeln mit aufgestellter Spitze sind separat gearbeitet. (2)


彩繪陶胎雙部件人物俑兩件。

中國,戰國時期。楚文化,高大約44.5釐米。(2)

Sold for CHF 2 000 (including buyer’s premium)
All information is subject to change.

A WOODEN MALE FIGURE.

A WOODEN MALE FIGURE.

China, Warring States, height 47 cm.

Die stehende Figur wurde aus einem Block geschnitten. Herausgearbeitet wurden Kopfpartie, Schultern, rudimentäre Arme sowie der Rumpf, der ab den Hüften bis zur Basis gleichförmig verlängert ist. Der Kopf weist sorgfältig herausgeschnittene Ohren, eine markante Stirn mit direktem Übergang in die Nase und einen fein skulpierten Mund auf. An Stirn und Schläfen wurden passende Holzteile eingefügt, um möglicherweise Textilien zu befestigen.


木雕男子像。

中國,戰國時代。高47釐米。

Sold for CHF 531 (including buyer’s premium)
All information is subject to change.

A LACQUERED BRONZE FIGURE OF GUANYIN SEATED IN ROYAL EASE.

A LACQUERED BRONZE FIGURE OF GUANYIN SEATED IN ROYAL EASE.

China, Song dynasty, height 16.5 cm. Traces of gilding.

Bronze mit schwarzer Lackfassung und Spuren von Vergoldung. Der Bodhisattva der Barmherzigkeit sitzt in lockerer lalitasana, den rechten Arm aufs Knie gestützt. In der Krone trägt er Buddha Amithaba, als dessen Emanation er gilt. In dieser Haltung wird die Figur oft als Wasser-Mond-Guanyin bezeichnet.


漆金銅自在觀音坐像。

中國,宋代。高16.5釐米,鍍金痕跡。

Sold for CHF 18 500 (including buyer’s premium)
All information is subject to change.

A RARE AND FINE STUCCO FIGURE OF A BODHISATTVA.

A RARE AND FINE STUCCO FIGURE OF A BODHISATTVA.

China, Song dynasty, height 42.5 cm. Remains of polychromy. Old wood throne. Restored.

Fein modellierte Figur, wahrscheinlich Guanyin. Der Bodhisattva weist ein ebenmässiges Gesicht auf, mit mildem Blick aus aufgemalten Pupillen und einem Mund mit leisem Lächeln. Er hat den Oberkörper leicht nach vorne geneigt und sitzt in entspannter Haltung, seine rechte Hand auf den Unterschenkel des angezogenen Beines gelegt. Mit der linken, nach hinten weisenden Hand stützt er sich auf dem Thron auf. Die Haare sind zu einem lockeren Knoten auf dem Haupt geschlungen. Eine Stola bedeckt seine Schultern und fällt locker bis in die Mitte des Rückens und über beide Arme bis auf die Handrücken. Eine darunter liegende Schärpe wird auf dem Rücken unter der Stola sichtbar und wird auf der Brust diagonal ineinander verknotet. Das Beinkleid wirft in grosszügigem Volumen Falten auf dem Thron, wobei ein kürzerer Schurz den Schoss bedeckt. Reste kalter Bemalung. Alter Thron aus Holz. Risse und Restaurierungen.


珍罕精美的泥塑菩薩像。

中國,宋代。高42.5釐米,繪彩殘留,附老木座,經修復。

Sold for CHF 34 100 (including buyer’s premium)
All information is subject to change.

A BRONZE FIGURE OF GUANYIN SEATED ON A LION. China, late Ming dynasty, height 23 cm.

A BRONZE FIGURE OF GUANYIN SEATED ON A LION. China, late Ming dynasty, height 23 cm.

China, späte Ming-Dynastie, H 23 cm.

Dunkel patinierte Bronze. Der Bodhisattva sitzt locker auf dem wilden Reittier, das vertrauensvoll zu ihm aufschaut. In der prächtigen Krone thront Buddha Amithaba, ein Vogel hat sich auf einer der Lotosblüten neben den Schultern niedergelassen.


騎獅觀音銅像。

中國,明代晚期,高23釐米。

Sold for CHF 5 625 (including buyer’s premium)
All information is subject to change.

A FINE DRY LACQUER FIGURE OF A SEATED BUDDHA.

A FINE DRY LACQUER FIGURE OF A SEATED BUDDHA.

China, Ming dynasty, height 81 cm. Remains of gilding.

Trockenlack mit Resten von Vergoldung. Der Buddha sitzt in Vajrasana auf einer Plinthe, die Hände im Meditationsgestus über den Fusssohlen. Das Gewand bedeckt beide Schultern und ist über dem Bauch mit einer Kordel gegürtet.


精美的乾漆坐佛像。

中國,明代。高81釐米,殘留金漆。

Sold for CHF 288 500 (including buyer’s premium)
All information is subject to change.